2022年3月7日月曜日

thatの使い方

「ひとりの命は地球よりも重い、という言明は否定された。」 ⇒deeplで日英翻訳 「The statement that one life is heavier than the earth has been rejected.」 自分が英語で文章書くとき、名詞に続けて、その名詞の説明をするためにthat節を使うのが癖になってて、文法的に正しいのか疑問に思ってたけど、deeplも同じことやってるから、アリなんだな。

0 件のコメント:

コメントを投稿

日々反省

ここ数日、 ちゃんと 心を落ち着けて 勉強らしい 勉強を 出来ていない。 やはり、プライドが 邪魔しているのかも 知れない。 プライドがないと いつも ヘコヘコしていて 疲れてしまうものだが、 変な プライドで凝り固まっても、 やはり 物事が 見...