2023年1月29日日曜日

教訓

もちろん Deeplの アシスト使っての話だけど、 機械翻訳で 画面の左半分で 英語入力して、 右半分で 表示される 日本語が自然だからといって、 そのまま ネイティブ相手に 送るもんじゃないね。 文法的に正しいとしても、 後から 読み返すと、 何言ってんのか サッパリ わからない英文になってたりする。 やっぱり 最後は 自分の地力に見合った 英文しか 書けない。

0 件のコメント:

コメントを投稿

イイハラ→メシハラ→メッシ

昔 東京ヤクルトスワローズに 飯原(イイハラ)という選手がいて、 たまたま 神宮球場のバックネット裏で 観戦したことがあるんだが、 飯原選手が バッターで、 強振したときに、 バックネット裏の 観客席まで ブンッ!って スイング音が聞こえたね。 あれはす...