「グレート・ギャツビー」 村上春樹訳バージョン

なんかあらためて 文学に 目覚め始めた。 うん。 読みやすい。 訳文なのに、村上春樹っぽい。 情景がありありと 浮かんでくる。 ・・・昨日 (2025/2/5) から読み始めて、今日で もう 三分の一 読んだ。 文章がこなれてるし、文章ってのは こういう風に書くんだよ、という お手本のような 文章。 面白いし、勉強になる。  

コメント

このブログの人気の投稿

夏目漱石とアドルノ:「それから」を題材に (再掲)

参政党のビジョンと、「報われぬ死者たち」

人口動態