2022年3月8日火曜日

conversation in English

俺:You have been vindicated. Biden could do nothing the last couple of days after his attempts to seek ceasefire with his phony hardline stance were failed. The US’s glory was marred. So, what’s in the pipeline? ジョンさん:Biden cannot activate Keystone Pipeline to reduce oil prices because left-wing Democratic Party pressure is too strong. His party is against fossil fuels. That is why gasoline is one dollar more expensive per gallon than under Trump. Inflation is also at record highs. Biden is a total failure. 俺:I see. Thanks! But I’m pretty sure “in the pipeline” means “something awaiting or prepared in the near future.” ジョンさん:In America “pipeline” means Keystone Pipeline at the moment. Of course, I understand the meaning of the idiom as well. In that sense, more muddling, more confusion and more weakness is in the pipeline for Biden’s Russia policy. He’s even cozying up to Venezuela rather than drill more oil wells in the USA. He is beholden to his party’s left wing completely.

0 件のコメント:

コメントを投稿

イイハラ→メシハラ→メッシ

昔 東京ヤクルトスワローズに 飯原(イイハラ)という選手がいて、 たまたま 神宮球場のバックネット裏で 観戦したことがあるんだが、 飯原選手が バッターで、 強振したときに、 バックネット裏の 観客席まで ブンッ!って スイング音が聞こえたね。 あれはす...